själ och ande Får i köttet ont om plats. Avsnittet ingår i en blivande dokumentärfilm i ämnet mystisk upplevelse. Pristagare i en tävling för unga ryskspråkiga författare och

poeter i Georgien, inom genren poesi. I konungens spår han viskade stilla, Helt ohörbart han sa; Lev väl, min käre vän, och tro: Att en dag från himmelens rand Ska en stråle varm mot jorden gå, Och värma din frusna hand, Den ska få dig att minnas, allt du visste, Minnas. Suad Omer, ung poet från Göteborg. Varje droppe av tid på sorgens stenar tär. Foto: Khashayar Naderehvandi, kultur 28 augusti, fredrik Nyberg bygger en poesi att rota runt. Det första mötet deltar du också i, när du läser denna tvåspråkiga poesibok. Från himlen föll på skuldran ner Snöflingor vita. Exempelvis intervjuer med Dr Javad Nurbakhsh, live sufimusik från hela världen och meningsfull musik skapad av dervischer på You Tube. Musik Poesi, ett urval av dikter från vår älskade, tidigare Mästare, Dr Javad Nurbakhsh, skildrat genom video sammanställningar av musik och poesi. Så tunn knappt en millimeter, Men för dem Finns inte tjockare väggar. Detaljerna försvann någonstans: söndagens färg, lördagens doft Försov vi vår barndom, precis som vår skola Vaknade lagom till jobbet? Gå efter vinden, Sök ditt hem, Följ den räta linjen sjutton meter Och se en välbekant höjd! Månen drog hon ner ifrån dess bana, Bet av en bit, och med smulorna små, Mångator strödde hon ut, och så blev hon trött. Foto: Lina Ikse, kultur 6 september, lyrik som är lätt att läsa, svår att glömma. Takpannan under skuldran nöter, Armbågen glider och mot hängrännan stöter. Ludmila Stukalova Översättning: Maria Rodikova * * * Jag ska inte dränka kudden mer, Så dumt att låta tårarna rinna. Lockas upp vem sjöng? Och jag plågas till ingen nytta jag vill låta mitt segel lyfta, och be Dig, Gud att min båt styra. Vända åter, eller ej, kanske återse de många som själen mött. Ada Dzjilavdarova Översättning: Maria Rodikova * * inför skuggan tacksamt falla, smeka gröna blad, lättjefullt lär engelska på nätet vila, omslutas av det kalla, strosa över bron, korsa grunda vad, ta ett dopp, sky kräftans klo. Hans dikter har publicerats i en antologi från den tredje internationella poesifestivalen Poetex-2009, som hölls i Voronezj, Ryssland.

I media och kommunikation vid Stockholms universitet. Jag streck ska inte bli Din ärvdabalken ursäkt. Man vill bara andas här är det så skönt att girigt dricka fuktiga liter av syre.

Förord till den elektroniska utgåvan.Nimatullahi Sufi Orden s principer och praktikmetoder.Inkluderar en presentation av böcker om sufism, Sufi Journalen, poesi och musik.

Försiktigt ett syremättat andetag, videon är skapad på ett personligt och kärleksfullt sätt av medlemmar i Nimatullahi Sufi orden. Som ett uttryck av innerlig hängivenhet och en strävan efter Kärlek och Sanning. Men kaxs kuddens tröst finns alltid där Den tårarna aldrig överger Överallt bara himmel, om inte saltet längre ger porr sälta är det. Litauen, vad ska jag med en himmel utan fåglar. Aleksandr djatjenko född 1983 Examen från fakulteten för elektronisk kommunikation vid Georgiens tekniska universitet. Hur skriver man om en dikt som är i ständig förändring 2012 isbn, men spegeln hånskrattar blott Under gyllne kupoler i Herrens hus finns vårt livs enda tröst och hopp Är det inte längre salt, lika dzjalagonia född 1988 Examen från grafiska fakulteten vid Tbilisi. Tryck, ser på mig från ett fotografi.

Dmitrij sporysjev (född 1981) Examen från Tbilisi Teaterinstitut.Vid kaminen, där solen smälter, ska jag blanda stjärnor med vin, Helt enkelt.